AI + Human · 內容本地化

跨越語言,傳遞感動。
翻譯,就係 nuvoca

涵蓋遊戲、UI 介面、字幕,以至商店上架文案及市場推廣文案。
我哋精通語境、語氣及字數限制,為數碼環境提供精準嘅本地化翻譯及專業 LQA 審核。
以合理成本,24 小時內為你提供針對英、日、韓語市場、媲美母語等級嘅優質譯文。

🎮 遊戲 🎨 動畫 🎥 影片 🌐 網站 💻 軟件 📱 App 📝 商品詳情頁 📘 網漫 📚 書籍 📊 簡報 📣 市場推廣文案 📖 使用手冊 💼 各類文件 英文 ⇄ 日文 ⇄ 韓文 質素指標 · LQA 98+ 內部專屬譯者

英 · 日 · 韓

專業內容翻譯

由內部專屬譯者全程負責嘅系統化本地化流程。

nuvoca 七大翻譯原則

  • 01
    重視文化與語境

    唔止係逐字翻譯,而係深入理解文化背景同語境脈絡,令內容更貼地,引起當地用家共鳴。

  • 02
    最大化銷售與市場推廣效果

    清楚理解客戶嘅業務目標,以有說服力嘅譯文打動目標受眾,直接提升轉化率。

  • 03
    按要求細緻調整

    語氣文風、可讀性、排版、字數限制等具體要求,都會忠實反映喺譯文入面。

  • 04
    尊重角色與世界觀

    細心保留角色性格、說話方式、出身等細膩設定,完整傳達原作敘事嘅魅力。

  • 05
    專屬譯者制度

    由同一位專屬內部譯者全程跟進,確保用詞及語氣高度統一,並嚴格保密。

  • 06
    透明而緊密嘅溝通

    遇上語意不明嘅地方,我哋絕不隨便猜測,而係會同客戶核實釐清,確保內容精準無誤。

  • 07
    Ready to Go

    我哋承諾交付達到即時發布水準嘅高質素譯文,毋須額外二次審核。

nuvoca 獨家體系化服務流程

由內容確認到最終交付,每一步都清晰有序。

步驟 流程
1 確認內容類型及使用場景
2 釐定語調、術語及限制條件
3 由內部專屬譯者進行翻譯
4 內部審閱及品質保證(QA)
5 按需要提供 LQA 服務
6 整合意見並交付最終版本

成就 nuvoca 品質的專屬譯者標準

nuvoca 項目由符合嚴格標準嘅內部專家負責。

  • 學歷背景
    海外頂尖學府英語授課課程碩士或以上學歷
  • 國際經驗
    5 年以上國際工作經驗
  • 專業領域
    以大型企業遊戲翻譯及測試、市場推廣、網站內容本地化為主嘅相關經驗

收費與交付

按字數及項目複雜程度計算,收費透明。

翻譯單價

  • 英文 日文: HK$0.206/字
  • 英文 韓文: HK$0.130/字
  • 日文 英文: HK$0.227/字
  • 日文 韓文: HK$0.184/字
  • 韓文 英文: HK$0.179/字
  • 韓文 日文: HK$0.211/字

15,000 字以下可於 24 小時內交付 *


* 以原文字符數(不含空格)為準。
* 24 小時內交付需於報價時先行確認後安排。
* 大型項目如事前提出要求,可提供樣本翻譯作質素確認。

最終內容語言質素審核(LQA)

LINGUISTIC QUALITY CHECK

翻譯已經到位,
LQA 係確保介面呈現完美嘅最後一步。

我哋嘅翻譯服務保證達到交付標準,即攞即用。LQA(語言質素保證)係獨立於翻譯以外嘅專業測試,專注於翻譯內容套入產品後嘅實際表現。我哋會仔細檢查斷句分行、聲畫同步同埋技術錯誤等問題。LQA 唔係要補救翻譯,而係要確保內容喺實際使用環境入面顯示無誤,令用家體驗無懈可擊。

UI 顯示斷句分行實際環境聲畫同步技術錯誤用家體驗
基準單價:HK$159/小時 *

* 如測試時間不足 1 小時,仍會按 1 小時計算。
* 每小時收費可因測試難度而在事前協議後調整。
* 使用海外付款方式時,可能會產生相關匯兌手續費。
* 收費服務只包括文字翻譯最終內容語言質素審核(LQA),不包括把譯文直接套用到內容成品上的作業。
* 我們不提供有關譯文內容是否符合當地法律的法律意見。

查詢報價

請提供以下詳細資料,方便我哋為你提供更準確嘅報價同預計交付日期。

⏰ 營業時間:上午 9:00 至下午 6:00

你提交的資料將用於回覆查詢及提供報價,並可能由 Nuvoca Limited(新語峰有限公司)及服務供應商 Hostinger、Formcarry、Google Workspace 於網站託管、查詢表格傳送及電郵回覆的範圍內處理。由於相關欄位為必填項目,如未能提供,我們可能無法回覆你的查詢。詳情請參閱 使用條款私隱政策
收到查詢後,我哋會喺 24 小時內以電郵回覆。