由內部專屬譯者全程負責嘅系統化本地化流程。
唔止係逐字翻譯,而係深入理解文化背景同語境脈絡,令內容更貼地,引起當地用家共鳴。
清楚理解客戶嘅業務目標,以有說服力嘅譯文打動目標受眾,直接提升轉化率。
語氣文風、可讀性、排版、字數限制等具體要求,都會忠實反映喺譯文入面。
細心保留角色性格、說話方式、出身等細膩設定,完整傳達原作敘事嘅魅力。
由同一位專屬內部譯者全程跟進,確保用詞及語氣高度統一,並嚴格保密。
遇上語意不明嘅地方,我哋絕不隨便猜測,而係會同客戶核實釐清,確保內容精準無誤。
我哋承諾交付達到即時發布水準嘅高質素譯文,毋須額外二次審核。
由內容確認到最終交付,每一步都清晰有序。
| 步驟 | 流程 |
|---|---|
| 1 | 確認內容類型及使用場景 |
| 2 | 釐定語調、術語及限制條件 |
| 3 | 由內部專屬譯者進行翻譯 |
| 4 | 內部審閱及品質保證(QA) |
| 5 | 按需要提供 LQA 服務 |
| 6 | 整合意見並交付最終版本 |
nuvoca 項目由符合嚴格標準嘅內部專家負責。
按字數及項目複雜程度計算,收費透明。
15,000 字以下可於 24 小時內交付 *
翻譯已經到位,
LQA 係確保介面呈現完美嘅最後一步。
我哋嘅翻譯服務保證達到交付標準,即攞即用。LQA(語言質素保證)係獨立於翻譯以外嘅專業測試,專注於翻譯內容套入產品後嘅實際表現。我哋會仔細檢查斷句分行、聲畫同步同埋技術錯誤等問題。LQA 唔係要補救翻譯,而係要確保內容喺實際使用環境入面顯示無誤,令用家體驗無懈可擊。
請提供以下詳細資料,方便我哋為你提供更準確嘅報價同預計交付日期。